| |
|
| |
|
给伦敦 |
Für London |
| |
|
| |
|
| 马克思、维特根施坦 |
Marx, Wittgenstein |
| 两个人,来到伦敦 |
Die beiden Männer kommen nach London |
| 一前一后,来到这个大雾弥漫的 |
Einer vorne, einer hinten, kommen in diese in dicken Nebel gehüllte |
| 岛国之城 |
Stadt auf der Insel |
| 一个宏伟的人,一个简洁的人 |
Ein erhabener Mann, ein knapper, präziser Mann |
| 同样的革命和激进 |
Dieselbe Revolution und dasselbe Extrem |
| 同样的一生清贫 |
Dieselbe Armut und Rechtschaffenheit eines Lebens |
| 却带有同样一种掋毁性的笑容 |
Doch ist da so etwas wie ein zerstörerisches Lächeln |
| 内心虚无 |
Bedeutungslosigkeit im Herzen |
| 内心贫困 |
Armut im Herzen |
| 在货币和语言中出卖一生 |
Zwischen Geld und Sprache ein verschachertes Leben |
| 这还不是人类的一切啊! |
Doch das ist noch nicht alles der Menschheit, ach! |
| 石头,石头,卖了石头买石头 |
Steine, Steine, Steine verkaufen, Steine kaufen |
| 卖了石头换来石头 |
Steine verkaufen, in Steine umtauschen |
| 卖了石头还有石头 |
Steine verkaufen, da sind immer noch Steine |
| 石头还是石头,人类还是人类 |
Steine sind weiterhin Steine, die Menschheit bleibt weiterhin Menschheit |